Laikrakstā publicēta tautas dziesma "Nadūd Dīvs"
1916. gada 15. marts
1916. gada 2. martā pēc vecā kalendāra
Laikrakstā "Drywa" publicēta tautas dziesmas "Nadūd Dīvs" vārdi. Komentāri nav pievienoti.
Lukaševičs, V. :
"Nadūd, Dīvs, veitulam” asociējas ar: 1. Populāru latgaliešu tautasdziesmu. 2. Latgaliešu tautasdziesmu sākuma vārdformulu. 3. Vīra dzērāja motīvu latgaliešu tautasdziesmās.
„Nadūd, Dīvs, veitulam” – populāra latgalīšu tautasdziesma, kurā apdziedāts dzērāja (dzāruojs) sievas grūtais liktenis. Tā ir episka tautasdziesma, kur vēstītāja morāle ir pausta jau pašā sākumā, kur neierastā veidā mijas laiki un laiku formas, ir izteikts lirisks sižets ar ekspozīciju un finālu.
Alegoriju un simbolu valodā šajā tautasdziesmā ir saprotama. Apprecēšanos un dzīvošanu ar vīru dzērāju var salīdzināt ar bezaugļa, vītola pūkās aizlidojošu, prom aiznestu, respektīvi, izniekotu, dzīvi.
„Nadūd, Dīvs, veitulam” ir smeldzes un raudu dziesma, kuru labprāt dzied gan viesībās un dažādos saietos, gan profesionāli izpilda mūziķi.
Ingas un Normunda izpildījumā pielikts klāt refrēns parvysskaistuokuo puiša vai meitys ņemšanu, kas notušē šīs dziesmas pirmteksta smeldzi, kā arī reminiscē par „Borowa MC” populārāko dziesmu „Vysskaistuokajai meitiņai” (Guntras Kuzminas mūzika, Aigara Runča un latgaliešu tautasdziesmas teksts)".
Atsauces
- Lukaševičs, V. “"Nadūd, Dīvs, veitulam”.” https://futureofmuseums.eu/virtual-gallery/rezekne-higher-education-institution-collections/subcollections/exhibit/?nr=165 (28.04.2023).
- “Tautas dzisme.” http://periodika.lv/periodika2-viewer/?lang=fr#panel:pa|issue:514218|article:DIVL100|query:Nadud Diws (28.04.2023).
- “TAUTAS DZĪSMES NU ANNAS SALMANO- VIČAS DZĪŠMU KOMUĻA.” http://periodika.lv/periodika2-viewer/?lang=fr#panel:pa|issue:111294|article:DIVL231|query:Nadūd Dīvs (28.04.2023).